لا توجد نتائج مطابقة لـ "اتفاقية التثبيت"

ترجم فرنسي عربي اتفاقية التثبيت

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Roumanie espère que la Bosnie-Herzégovine progressera cette année dans ses objectifs fondamentaux, à savoir devenir membre du Partenariat pour la paix de l'OTAN et engager des négociations avec l'Union européenne sur un accord de stabilisation et d'association.
    وهما الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام مع منظمة حلف شمال الأطلسي وإطلاق المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب.
  • Par conséquent, nous escomptons que l'Union européenne acceptera officiellement d'engager des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association, qui est la première étape du processus menant à l'adhésion à l'Union.
    ولهذا فإننا نتوقع أن يوافق الاتحاد الأوروبي رسميا على البدء في التفاوض على اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب - وهو الخطوة الفعلية الأولى نحو عضوية الاتحاد الأوروبي.
  • Nous voudrions dire combien nous apprécions à leur juste valeur les efforts déployés par la MONUC à l'égard des initiatives actuelles et des arrangements conclus avec les milices afin que soit consolidé cet accord.
    وإننا نقدر دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تيسير المحادثات والاتفاق مع تلك الميليشيات وتثبيت الاتفاق.
  • La Belgique espère que des progrès seront rapidement réalisés en ce qui concerne la réforme de la police et la pleine coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ces deux éléments constituant des conditions indispensables au paraphe de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne.
    وبلجيكا تأمل في إحراز تقدم سريع في مجال إصلاح الشرطة والتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. ويشكل هذان العنصران شرطان لا غنى عنهما للتوقيع على اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
  • Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui exclue toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique,
    وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو: تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui exclue toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique,
    وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique,
    ''وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique,
    وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Les participants sont convenus que d'autres débats et conseils étaient nécessaires sur la nature des clauses de stabilisation et des accords à conclure avec les gouvernements hôtes.
    واتفق المشاركون على أنه يلزم مزيد من النقاش والتوجيه فيما يتعلق بالشكل المناسب من بنود التثبيت واتفاقات الحكومات المضيفة.
  • RC-2/1 : Confirmation de la nomination des membres du Comité d'étude des produits chimiques
    مقرر اتفاقية روتردام - 2/1: تثبيت تعيين أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية